top of page
  • masumi.h

【よく使う慣用句 21】没面子méi miàn zi

更新日:2022年10月16日




没面子méi miàn zi

メンツが立たない。“丢面子diū miàn zi”とも言う


gěi wǒ ge miàn zi ba


1.给我个面子吧!


私の顔を立ててください


rú guǒ zài bié de tóng shì miàn qián bèi pī píng de huà kěn dìng hěn méi miàn zi ba


如果在别的同事面前被批评的话,肯定很没面子吧!


もし同僚の前で叱られたら、きっとメンツが立たないでしょう。


※中国人にとって面子をつぶすということは理由のいかんを問わず、良くないこと、とみなされます。

閲覧数:4回0件のコメント

最新記事

すべて表示

【よく使う慣用句 100】 手 痒 痒” shǒu yǎng yang

【よく使う慣用句 100】 手痒痒” shǒu yǎng yang (何かやりたくて、ほしくて)腕がむずむずする jīn tiān kàn dào bié rén dǎ wǎng qiú dǎ de nà me gāo xìng wǒ de shǒu yě yǎng yang le 今天看到别人打网球打得那么高兴,我的手也痒痒了。 人がテニスをやっているのを見て、私も腕がむずむずしました。 ※足で

【よく使う慣用句 99】 冷热病 lěng rè bìng

【よく使う慣用句 99】 冷热病 lěng rè bìng 熱しやすく冷めやすい性格、気まぐれ wǒ zhèng zài kè fú gōng zuò zhōng de lěng rè bìng 我 正 在 克 服 工 作 中 的 冷 热 病 。 私はちょうど仕事での気まぐれを克服しているところです。

【よく使う慣用句 98】 香饽饽 xiāng bō bo

【よく使う慣用句 98】 香饽饽 xiāng bō bo (美味しいお菓子)→(有能と認められ職場で重宝される人材)人気者、引っ張りだこ、重宝される人 tā chéng le xiāng bō bo hǎo jǐ gè dān wèi dōu zhēng zhe yào tā 他成了香饽饽,好几个单位都争着要他。 彼は人気の人材になり、いくつもの職場が争って彼を欲しがりました。

bottom of page