• masumi.h

【よく使う慣用句 14】 说话不算数 shuō huà bú suàn shù

更新日:10月16日




【第150回 よく使う慣用句 14】


说话不算数shuō huà bú suàn shù


说 话 不 算 数


何かをやると言ったが、実際にやらない、やらなかった。あてにならない。信用できない。


反対語は“说话算数” shuō huà suàn shù


nǐ shuō le jīn tiān péi wǒ de lǎo shì shuō huà bú suàn shù


你 说 了 今 天 陪 我 的 , 老 是 说 话 不 算 数 。


今日付き合ってくれると言ったのに、あなたはいつもあてにならないね。


fàng xīn ba wǒ shuō huà suàn shù míng tiān kěn dìng péi nǐ


放 心 吧 , 我 说 话 算 数 , 明 天 肯 定 陪 你 。


安心して、口先だけじゃないから。明日必ずお供するよ。

閲覧数:1回

最新記事

すべて表示

【よく使う慣用句 100】 手痒痒” shǒu yǎng yang (何かやりたくて、ほしくて)腕がむずむずする jīn tiān kàn dào bié rén dǎ wǎng qiú dǎ de nà me gāo xìng wǒ de shǒu yě yǎng yang le 今天看到别人打网球打得那么高兴,我的手也痒痒了。 人がテニスをやっているのを見て、私も腕がむずむずしました。 ※足で

【よく使う慣用句 99】 冷热病 lěng rè bìng 熱しやすく冷めやすい性格、気まぐれ wǒ zhèng zài kè fú gōng zuò zhōng de lěng rè bìng 我 正 在 克 服 工 作 中 的 冷 热 病 。 私はちょうど仕事での気まぐれを克服しているところです。

【よく使う慣用句 98】 香饽饽 xiāng bō bo (美味しいお菓子)→(有能と認められ職場で重宝される人材)人気者、引っ張りだこ、重宝される人 tā chéng le xiāng bō bo hǎo jǐ gè dān wèi dōu zhēng zhe yào tā 他成了香饽饽,好几个单位都争着要他。 彼は人気の人材になり、いくつもの職場が争って彼を欲しがりました。